Ingresa el artista o la canción:
 
Todas las descargas de este blog no estan expuestas con fin de lucro; se exponen como evaluación, por lo que pasadas las 48h de haberlo bajado debe de ser borrado si no tienes el disco original. Recuerda apoyar a los artistas comprando sus albums.
Es responsabilidad del usuario el uso que se le de al material.
Nunca una copia sera como el original
==================================
All downloads of this blog are exposed to non-profit, they are evaluations, so after 48h must be deleted if you do not have the original disc. Remember support artists by purchasing their albums.
It is responsibility of the user the use of the material.
Never a copy will be like the original.

domingo, 20 de abril de 2008

I Pagliacci - Opera

Ya se que esto tampoco es un soundtrack, pero de todos modos, comparto con ustedes esta opera.




Espero que les guste, esta muy buen. Espero en el futuro subir mas.


Descargar


-----------------------------
Informacion de Wikipedia:


I Pagliacci (en italiano, Los payasos) es una ópera con libreto y
música de Ruggero Leoncavallo, estrenada el 21 de mayo de 1892 en el
Teatro Dal Verne de Milán. Comúnmente es representada y grabada junto
con Cavalleria Rusticana, de Mascagni; siendo ambas las óperas más
representativas del estilo verista. Se lo confunde erróneamente con
frecuencia con el nombre de I Pagliacci.


La historia de I Pagliacci y Leoncavallo es muy similar a la de
"Cavalleria Rusticana" y Mascagni: composición de la ópera para un
concurso, éxito popular y, por desgracia para sus compositores, fracaso
en otros intentos. Fue el sino de la mayoría de compositores de final
de siglo XIX tales como estos dos músicos que tratamos, o Giordano
(Andrea Chénier y en menor grado, Fedora). Además, hay varias anécdotas
que rodearon la composición de I Pagliacci. La historia se basó en
hechos reales de los que el padre de Leoncavallo, como juez, tuvo
conocimiento. Por otro lado, está la pifia del concurso: éste consistía
en la composición de una ópera de un acto pero Leoncavallo erró y
presentó su obra con dos actos. Su editor, Ricordi, incumplió su
palabra de estrenarla y Leoncavallo acabó por entregarla a Sonzogno,
rival de Ricordi, que la estrenó con un éxito total de público. Se
representó por primera vez el 21 de mayo de 1892 en el Teatro dal Verme
de Milán.


Acto I


Tras el preludio, Leoncavallo inicia esta ópera con la aparición, a
telón bajado, de Tonio, disfrazado de Taddeo en la Commedia dell 'Arte.
Es el prólogo. Tonio se presenta ante el público para explicar qué obra
van a ver los espectadores ("Si può?"...¿Se puede?"
y como podrán disfrutar de esta obra que el autor compuso para los
hombres, lleno está de amores y odios. Es un aria en la que se puede
observar los distintos cambios musicales


Tras el prólogo, empieza el acto con la llegada de un grupo de
payasos a un pueblo, en la festividad de la virgen de Agosto, para
representar una obra. La compañía, dirigida por Canio, está formada
también por su esposa Nedda, el jorobado Tonio, y Beppe. El
recibimiento es acogedor para los payasos, que lo agradecen (eh,Son
qua... "Sei de' pagliacci".
Canio anuncia al pueblo que esa noche a las 23 horas hay un gran
espectáculo al que nadie ha de faltar ("Un grande spettacolo a ventitré
ore".
Cuando Nedda baja, Tonio le trata de ayudar pero Canio le da un pequeño
golpe mientras que los lugareños le ríen las gracias. Los celos de
Canio vuelven a resurgir cuando algún joven le insinúa, sin mala
intención, que Tonio, que había rechazado la invitación para tomar algo
junto a los compañeros, se quedaba para cortejar a Nedda ("Bada,
Pagliaccio, ei solo vuol restare per far la corte a Nedda" ). Canio
muestra en este aria, "Un tal gioco, credetemi", un carácter revelador
del final de esta ópera ya que deja bien claro que el final, en la
realidad, sería bien diferente del de la obra en caso de que Nedda le
engañase con algún hombre (el oyente notará como Canio aumenta su
intensidad cuando habla de lo que pasaría sin descubriese a Nedda). La
llegada de gaiteros acompañando la comitiva de parejas que van a las
vísperas, junto a las campanadas de la iglesia del pueblo, hacen que la
gente despeje la plaza ("Don, din, don, din. suona vespero".
Cuando Nedda se queda sola, se pone a pensar y preocuparse por la
actitud celosa mostrada por Canio ("Qual fiamma avea nel
guardo"...¡¡qué fuego tenía en la mirada!!). Nedda está enamorada
secretamente de otro... y ese amor que le hace cambiar su discurso para
volverlo más alegre ("Oh! Che volo d'augelli, e quante strida!..." ¡El
vuelo de los pájaros, qué bullicio!). Sin embargo, Tonio no había
marchado y estaba observándola. Cuando ella lo descubre, la
conversación es punzante por parte de Nedda, que tanto desprecia a él
como a sus ridículos intentos de acercarsele ("So ben che difforme
conforto son io"... Sé bien que soy deforme). El constante desprecio y
la mofa llevan a Tonio a amenazarla de "que lo pagará" mientras que
sale de escena.


La llegada de Silvio alegra a Nedda, primero inquieta por la
imprudencia, pero el amor vuelve a salir en este dúo... con un
espectador terrible, ya que Tonio ha observado que Silvio trata de
convencer a Nedda para huir ("E allor perché, di', tu m'hai
stregato"...). El dúo es sentido, emocionado, un Silvio implorante, una
Nedda deseosa de ser libre que acaba convencida, citándose para
medianoche. Esta parte de la conversación ha sido escuchada por Canio,
acompañado por Tonio -cual Yago- y que salta ante la exclamación de
ella a Silvio ( "...e per sempre tua sarò",
lo que hace que el amante de Nedda huya. Canio se muestra colérico y
trata de averiguar el nombre de esa persona que estaba junto a ella
pero Nedda calla. La escena es atroz y los compañeros tratan de
apaciguarlo ya que la gente está a punto de salir de la iglesia y no
debe de ver tal "espectáculo"; Tonio trata de tranquilizarlo
asegurándole que el amante estará esa noche viendo el espectáculo y le
pide que finja. En este momento se canta el aria "Recitar!....Vesti la
giubba", que refleja ese dicho "la gente paga y quiere reír" y el
célebre "ridi, Pagliaccio", que ha popularizado esta ópera en el mundo
gracias a tenores que no han dudado en representar este papel y lograr
una interpretación histórica del personaje. Canio se muestra hundido
pero "el espectáculo ha de seguir" y ha de actuar para el público.


El intermedio sirve para prepararnos para la obra que la compañía
de payasos va llevar adelante. En esta "Commedia dell'Arte" Canio es
Pagliaccio, Nedda es Colombina, Tonio es Tadeo y, por último, Beppe es
Arlecchino.



Acto II

El tenor Enrico Caruso, caracterizado como Canio

El tenor Enrico Caruso, caracterizado como Canio


El acto comienza con el coro de aldeanos que se van aposentando en
sus asientos para ver la obra. Entre ellos está Silvio, que le recuerda
que la esperará al final.


Obra


El desarrollo es el siguiente:


Colombina está en una salita paseando mientras la voz de arlequín
implora por su amor ("Oh! Colombina, il tenero fido Arlecchin..."
Oh,Colombina,el fiel y tierno Arlequín). La llegada de Tadeo, bufón
enamorado de Colombina, nos devuelve, aunque sea de forma jocosa, al
primer acto respecto al encuentro de Tonio y Nedda ("Sei tu bestia?".
Arlequín sube y alcanza la ventana de la habitación donde está
Colombina y Tadeo y echa al bufón ante las risas del público. El
pequeño dúo amoroso-jocoso culmina con las mismas palabras que Nedda
dijo a Silvio, lo que acelera la furia en Canio. La entrada en escena
como Pagliaccio es el fin de la ópera. La realidad empieza a sobrepasar
a la ficción. Ante el público atónito, Pagliaccio desaparece para que
Canio se muestre como tal ("Pagliaccio non son..."con una actitud tan despiadada ante Nedda ("Sperai, tanto il delirio"
que le exige que revele el nombre de su amante. Nedda trata de seguir
con su papel de Colombina y seguir con la comedia pero el intento es
infructuoso ya que Canio ya está lleno de ira. Silvio, ha sido el único
en el público que pensaba que la escena no era de ficción y empieza a
preocuparse por Nedda quien a pesar de confesar su romance, se niega a
revelar el nombre de su amante y trata de huir al ser amenazada por
Canio, pero éste logra alcanzarla y matarla. Silvio intenta salvarla
pero sólo logra ponerse a tiro de Canio que también lo mata. Con un
terrible e irónico "La commedia è finita" (La comedia ha terminado),
concluye la ópera mientras el telón baja ocultando los cuerpos inertes
de los dos amantes.


Suele ser habitual que, por su poca duración, las casas
discográficas pongan en una mismo pack a I Pagliacci de Leoncavallo
junto a Cavalleria Rusticana. Ambas óperas tienen una gran importancia
en lo que fue la última corriente del siglo XIX, la "escuela verista".
Tanto la ópera de Leoncavallo como la de Mascagni, son obras que han
alcanzado gran fama, si bien las óperas de Puccini les impidieron mayor
relumbrón. Con todo, algunos momentos como el "Vesti la giubba" (I
Pagliacci) han podido entrar en el repertorio de fragmentos favoritos
de los aficionados a la ópera. Ambas obras marcaron a sus compositores
hasta el punto de no volver a repetir otro logro importante.

2 comentarios:

Symphoniker dijo...

Gracias por tan buen aporte!!! :)

Anónimo dijo...

I inclination not acquiesce in on it. I over polite post. Particularly the designation attracted me to study the unscathed story.